4

Nasal mucus; on the very tip of the nose, sunset afterglow still lingers

水洟や鼻の先だけ暮れ残る

mizubana ya hana no saki dake kurenokoru

(Akutagawa Ryūnosuke 芥川龍之介)

*

The verb kurenokoru refers to something being lit by the afterglow that lingers in the sky for a while after the sun has set. In the poem, the redness of the runny nose is likened to this kind of faint, indirect light.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Subscribe for email updates

Nippoem

Journal of Japanese Poetry Translation

All rights reserved to Dan Bornstein

%d bloggers like this: